Традиционный свадебный обряд в Китае – процесс долгий и полный всяческих нюансов, который складывался на протяжении тысячелетий. Прибавьте к этому региональное и этническое разнообразие свадебных церемоний и вы поймете, почему этнографы даже современный свадебный китайский обряд считают одной из самых сложных структур в мире. Когда-то именно строгое соблюдение традиций и правил обряда являлись подтверждением того, что брак действительно заключен и получает юридическую силу. Конечно, в современном Китае несоблюдение свадебных традиций не преследуется, но, скажем честно, и не приветствуется.
Также большинство из нас уверено, что палочки для еды не несут в себе никаких других функций, кроме столовых приборов. Однако, это совсем не так. В некоторых уголках Китая палочки считались своеобразными оберегами и использовались при отправлении разнообразных ритуалов, в том числе и свадебных. Команда Дорама Кун попробовала составить для вас список наиболее важных правил традиционного китайского свадебного обряда.
Сватовство
При сватовстве семья жениха должна пригласить сваху, затем сваха по поручению семьи жениха должна прийти в дом, где живет невеста, чтобы узнать день рождения и имя невесты. Точные сведения нужны астрологу, который составит гороскоп и проверит, могут ли эти люди пожениться, и какова может быть судьба этого брака. Среди некоторых этнических меньшинств Китая, например, у народности бланг, сваху отправляют в дом невесты с пачкой чая и сигаретами в качестве подарков. Если сватовство было успешным, семья жениха высылала невесте украшения и другие подарки, что в просторечии называлось “юэдин” – “малое соглашение”.
После этого семьи жениха и невесты обменивались брачными поручительствами, которые писались на бумаге красного цвета (этот цвет считается счастливым).
Для юноши письмо украшалось изображениями дракона, письмо же для девушки фениксом. В этих поручительствах сообщались подробные сведения о будущих новобрачных и их семьях. Указывали сумму вносимого за невесту выкупа. Он называется “чайный подарок” (чай в Китае символ плодородия и супружеской верности).
Подарками для невесты служили: пара сережек, два или четыре браслета, отрезы материи красного цвета, золотые монеты и другие различные драгоценные вещи.
Высылались также специальные красные коробочки в которые клали провизию: отборный рис, различные сорта чая, соль, вино и так далее. Семья невесты принимала все высланные ей драгоценности и украшения, но около половины даров продуктами отсылала обратно. Это аргументировалось тем, что определение сроков свадьбы требовало, как правило, нескольких визитов сватов к обеим сторонам.
Первая встреча родителей
Семьи обеих сторон тоже заключали брачные контракт, это и служило поводом для первой встречи родителей жениха и невесты. Родители жениха, прибыв на встречу, сначала совершали поклонение перед семейным алтарем (выставлялись фигуры “зайца счастья” или “рыбы счастья”). Затем хозяева и гости участвовали в церемониальной трапезе, во время которой все выпивали чашку “вина долгой жизни”. Жених получал в подарок пару горошин, которые он, возвратившись домой, клал в воду, а потом съедал. Это, как верили, способствовало появлению потомства.
Предложение руки и сердца
Если пара совместима, и обе семьи согласны на брак, семья жениха отправляет подарки к помолвке. Обычно это были одежда, ювелирные изделия, золото, серебро и наличные. Среди подарков должна быть позолоченная серебряная монета с надписью “цю” (что означает “предложение”). Семья невесты отправляет обратно другую монету с надписью “юн” (что означает “согласны”). Таким образом, подтверждается согласие на брак.
Выбор даты свадьбы
Приблизительно за месяц до предполагаемого переезда невесты в дом жениха, родители последнего выбирают день свадьбы. Родители жениха приглашают гадалку выбрать дату свадьбы, и обе семьи начинают готовиться к церемонии. Очень важно выбрать благоприятный день, так как китайцы считают, что неправильная дата может привести к несчастью. Гадалка определяла дату совершения всех обрядов, связанных с подготовкой свадьбы; присутствие желательных и нежелательных с астрологической точки зрения лиц среди свадебных гостей и прочее. Семья жениха высылала записку семье невесты, в которой указывался день свадьбы.
Вместе с этой запиской высылался выкуп, свадебный наряд, различные свадебные принадлежности, а также ритуальные подарки, среди которых наибольшее значение имели круглые пшеничные или рисовые лепешки. Эти лепешки семьи жениха и невесты раздают потом родственникам и друзьям, что и служит уведомлением о готовящейся свадьбе. Свадьбу обычно назначали на конец года, после того, как завершались хозяйственные работы.
Приданное невесты
Семья жениха отправляет письмо с призывом прислать приданое девушки для свадебного украшения комнаты, в противном случае свадьба не сможет состояться. Семья невесты отправляет приданое, количество и качество которого будет определять будущий статус девушки в семье мужа. Традиционное приданое включает ножницы в виде двух бабочек, которые неразделимы и символизируют радость и тепло; вазу как символ мира; горшок, наполненный различными фруктами (символ плодородия) и монетами (богатство и процветание).
Комната новобрачных
За три дня до свадьбы семья жениха вновь посылала невесте ритуальные дары к свадьбе. Невеста же в свою очередь высылала в дом жениха предметы своего личного и домашнего обихода: одежду, туалетные принадлежности, утварь и даже мебель, что называлось “Пу Фан” – “оборудовать комнату”. Тем временем, в доме жениха велась подготовка к приезду новобрачной. В комнате будущих супругов обновляли бумагу на окнах, заново белили стены, производили уборку. Причем позволялось это делать, только тем женщинам и мужчинам, у которых были дети, еще не потеряли родителей и не были вдовыми.
После всех приготовлений, до свадьбы, в постели новобрачных должен был спать кто-нибудь из неженатых младших братьев жениха или невесты, ибо, как считалось, “постель невесты не должна пустовать”. Невесте не полагалось покидать женскую половину дома, с того момента, как был установлен день свадьбы. Эти дни она проводила в обществе подружек, которые провожали ее в новую семью. По обычаю она должна была причитать и плакать, выражая свою скорбь по поводу расставания с родными. Во многих районах невеста и ее подружки пели песни, в которых содержалась брань по адресу сватов и семьи жениха и даже будущего мужа носившую, впрочем, игровой характер.
Украшение невесты
За день до переезда в дом жениха, невеста начинала наряжаться к свадьбе и примеряла свадебное платье. По обычаю ей следовало выщипать все волосы на лице (“обновить себя”).
Лицо невесты в соответствии с китайскими представлениями о женской красоте, было густо напудренным и нарумяненным, губы выкрашены помадой. Свадебное одеяние состояло из короткого красного халата, украшенного цветками и помпонами из разноцветного шелка и платья (красного или зеленого). Невеста носила специальный головной убор, который представлял собой металлический каркас с накладкой из птичьих перьев, шелковыми помпонами и медальонами, прикреплявшимися к каркасу пружинами.
Лицо невесты скрывала вуаль из красного (иногда черного) шелка чтобы “спрятать стыд”. На вуали, головном уборе и даже платье невесты нередко имелись изображения дракона – символа духовной власти. Накануне свадьбы невеста совершала ритуальное омовение, отвешивала прощальные поклоны перед семейным алтарем и меняла свою девичью прическу на прическу замужней женщины. Аналогичные обряды совершались тем временем в доме жениха, на которого его отец торжественно надевал шапку взрослого мужчины.
Свадебная традиция, неотъемлемой частью которой были палочки для еды, бытовала в провинции Хунань.
Кстати, без красного цвета тут тоже не обошлось. В стародавние времена непременным атрибутом китайской невесты был отрез красной ткани. Из него делалась особая накидка, которой покрывалась голова невесты. Жених не имел права снимать с головы невесты красную накидку. За него это делала его мать, то есть будущая свекровь: она при помощи палочек для еды приподнимала головной убор новобрачной. Впрочем, смысл этого ритуала сводился к поощрению репродуктивных функций. Молодой жене желали поскорее произвести на свет наследника.
Представители этнических меньшинств, издревле населяющих Китай, тоже активно использовали палочки для еды в свадебных церемониях. По дошедшей до наших дней традиции народа лису, жених и невеста во время свадьбы обмениваются палочками и чашами. Легенда гласит, что обмениваясь этими, на первый взгляд, тривиальными предметами, жених отдает свое сердце невесте, а невеста – жениху. А значит, пара будет жить в мире и гармонии до последних своих дней.
Почтение предкам
Будучи добропорядочным членом общества, жених должен засвидетельствовать свое уважение и почтение предкам. Поэтому в день, накануне свадебной церемонии, все члены его семьи традиционно сжигают благовония, чтобы их божественный аромат сообщил усопшим (вернее, находящимся в другом мире) предкам о предстоящем бракосочетании. В день свадьбы семья жениха еще раз возносит молитвы усопшим предкам.
Невеста же в день свадьбы находится в доме родителей и ждет, когда за ней приедет жених. Жених приезжает не один, а в сопровождении “команды поддержки”, в которую входят представители мужской части его семьи, в количестве, как правило, шести или восьми человек.
За невестой
Жених в утренние часы съедал полную чашку мяса – знак достатка в будущей семье и тоже начинал одеваться к свадьбе.
Тем временем, люди жениха в сопровождении музыкантов и слуг, отправлялись за невестой, неся для нее красный свадебный паланкин, разукрашенный различными счастливыми символами. Нередко в паланкин сажали мальчика, что должно было обеспечить появление мужского потомства. В момент, когда жених и сопровождающие его лица выходят из дома и отправляются за невестой, все остальные родственники и друзья запускают петарды и фейерверки.
Между тем, на пути в дом невесты жениху и его команде надо преодолеть немало препятствий, которые уже заготовлены для них представителями со стороны невесты.
Идеальный способ устранить все препятствия – традиционный китайский “красный конверт” с вложенной в него небольшой суммой в юанях. Перед этим конвертом в Китае открываются все двери и исчезают любые препятствия. Мы сейчас говорим о свадебном обряде, если что.
Ну, а свадебные традиции народа шэ, населяющего современную провинцию Чжэцзян, поистине яркие и самобытные. Во время свадебного торжества, зайдя в дом невесты, жених обнаруживает не ломящиеся от количества яств, а абсолютно пустые столы. Странно, не правда ли? Дело в том, что жених сам должен, так сказать, заработать угощения для гостей. Чем больше песен о еде и напитках он споет, тем больше этих самых блюд и напитков появится на столах. Чуть позже жених обычно затягивает: “Свадебный пир невозможен без палочек для еды. Только когда у меня есть палочки для еды, я могу рассчитывать на скорейшее рождение сына. Жених идет за своей невестой”. Вот такая проверка на музыкальность. Не спев, жених не сможет забрать невесту в свой дом.
В ожидании жениха
В день свадьбы невеста с самого утра наряжалась для церемонии переезда в дом своего будущего мужа. Она прощалась с родителями и другими родственниками. Обычай запрещал невесте есть перед свадьбой. Обычно представители семьи невесты дожидались гостей (посланцев жениха) где-нибудь на дороге, обменивались с ними ритуальными визитными карточками жениха и невесты, приглашали их в свой дом и устраивали в их честь небольшой пир. Гости преподносили подарки для невесты – деньги, отрезы ткани и так далее . Отец невесты, в свою очередь, одаривал гостей, а носильщикам паланкина давал чаевые.
Найти обувь
Ожидая приезда жениха, родственники невесты не теряют времени даром. Они укладывают невесту в кровать и прячут ее обувь. Соответственно, чтобы забрать невесту, жених должен сначала найти ее обувь. И в самом деле – не выходить же замуж босиком! Наконец, туфли найдены, бесчисленное количество “красных конвертов” розданы направо и налево. Казалось бы, жених должен быть вознагражден за свое усердие.
Полная чаша
И действительно, на авансцену выходит мать невесты и… выносит жениху пиалу с супом! А суп-то совершенно отвратительный на вкус, потому что сделан на основе соевого соуса, в который добавлен уксус, горчица, перец, соль и сахар.
Но вы ошибетесь, предположив, что тем самым мать невесты выражает свою неприязнь к будущему зятю. Дело в том, что соя, уксус, перец, соль и сахар – это пять разных вкусов: кислый, сладкий, острый, соленый и горький, которые в Китае считаются символами “вкуса” повседневной семейной жизни.
Приняв чашу с этим супом, жених показывает свою готовность принять и невесту, каковую ему и выдают.
По правилам, жених должен нести невесту на руках до того транспортного средства, на котором они отправятся оформлять свой брак. По традиции – это паланкин, но в современном идеале – это должна быть машина самого жениха, ведь он состоятельный человек!
Выход невесты
В назначенный гадателем час один из родственников новобрачной, чаще всего муж старшей сестры, переносил сидящую на стуле невесту в паланкин, который предварительно вносили в главный зал дома. Древний обычай строго запрещал невесте идти в эту минуту по земле, “она не должна была принести грязь в дом жениха”.
Невеста в этот момент ничего не должна говорить, а только плакать, так что старинная китайская поговорка определяла поведение невесты на свадьбе в следующих словах: “Она уезжает, плача, и возвращается смеясь”. Под оглушительные разрывы хлопушек и петард свадебный картеж трогался в путь. Невеста в этот час была окружена различными талисманами, которые привлекали счастье и отвергали напасти.
Отправляясь в новый дом, невеста ни в коем случае не должна оборачиваться и смотреть на то и на тех, что и кто остались позади, в прошлом. Соблюдение данной традиции считается очень важным моментом, поскольку это считается гарантией того, что брак будет устремлен лишь в светлое будущее и что у супругов не будет поводов с сожалением оглядываться на прошлое, сожалея о сделанном выборе.
Народ туцзя, исторически населяющий современные провинции Хунань и Хубэй, может гордиться своими песенными традициями.
По традициям туцзя, свадебная церемония окутана щемящим чувством ностальгии по невесте, покидающей родной дом.
Сама девушка, в свою очередь, уходя из дома вслед за мужем, отставляет теплые пожелания родителям и ближайшим родственникам.
Причем делает она это в песне, а на помощь ей приходят все те же палочки для еды.
Прежде чем сесть в традиционный свадебный паланкин, невеста непременно должна исполнить песню “Свадьба в слезах”. Матери начинают обучать своих дочерей исполнению этой песни, как только девочкам исполняется 12-13 лет. По традиции, невеста раскладывает вокруг паланкина палочки для еды, плача и напевая примерно следующий текст: “У меня есть 12 пар палочек для еды. Палочки всегда парны, вот и я нашла своего жениха. Я выхожу замуж и раскладываю палочки. Мой старший брат возьмет палочки и будет счастлив. Мой младший брат возьмет палочки и положит их в коробку. Моя младшая сестра возьмет палочки и найдет суженого. Моя двоюродная сестра возьмет палочки, будет смеяться и петь. Им будет сопутствовать удача всю жизнь”.
Приезд в дом жениха
К приезду новобрачной во дворе или в доме жениха ставили столик, служивший алтарем для поклонения всем богам “Неба и Земли”. Перед киотом с изображением “всех богов” ставили по паре свечей и благовонных палочек, пять чашек мяса, двадцать лепешек, курильницу и меру зерна, наполненную зерном гаолян. В гаолян втыкали три стрелы, на которые вешали лук. Когда паланкин с невестой выносили во двор, жених пускал в него эти стрелы, подражая божественному покровителю чадородия и браков Чжан-сяню, который поражал стрелами злых духов.
Свадебный паланкин ставили на землю.
Приехав в дом жениха, невеста переступает через чашку прогоревших углей. Считается, что переступив через сгоревшие угли, невеста сжигает все свои беды и грусть и открывает свое сердце для счастливой семейной жизни. Невесте помогали сойти с паланкина две женщины: замужняя и девица. Последняя подносила невесте блюдо, на котором лежали два вареных яйца без скорлупы, выкрашенные в красный и голубой цвета; кусочек сахара; сладкие лепешки, украшенные цветком; гребень и маленький кувшин, покрытый красным платком и перевязанный разноцветными шелковыми нитями. В кувшин клали золотые и серебреные вещицы, которые входили в число важнейших свадебных талисманов невесты. Кроме того, невесте подносили миниатюрное зеркало, отпугивавшее злых духов и две скрещенные палочки, символизировавшие новый брачный союз.
Одна из женщин проводила гребнем по волосам невесты, клала ей в рот сахар и прикладывала яйца к ее щекам.
У дверей дома новобрачная переступала через седло. Этот обычай вошел в быт китайцев в IV-VI вв, так как слова “мир”, “покой” в китайском языке звучат также как и слово “седло”. После того, как новобрачная переступила через седло, распорядитель церемонии произносил благожелательное заклинание. В дверях дома новобрачную встречал жених, которому тоже клали в рот кусочек сахара. Он держал перед собой два свернутых отрезка красной материи, концы которых свисали до земли. На этих отрезках ткани лежал календарь в виде свитка, именовавшийся в просторечии “книгой десяти тысяч глав”.
В сопровождении распорядителей церемонии жених и невеста шли по специально расстеленному ковру к жертвенному столику для совершения поклонений небу и земле. Встав перед столиком, жених зажигал на нем свечи и благовония и отвешивал четыре земных поклона: духам Неба и Земли, Солнцу и Луне, “государям и стихиям воды и земли” и, наконец, родителям. Невеста стояла неподвижно по правую руку от жениха, или кланялась вслед за ним. В конце церемонии молодые четыре раза кланялись друг другу. Обряд поклонения небу и земле рассматривался, как своего рода официальное уведомление божественных сил о состоявшемся браке. Отныне жених и невеста считались мужем и женой.
Вход в подготовленную комнату
По окончании обряда жених вел невесту в комнату, отведенную для новой семьи. Для китайской традиционной культуры важно, чтобы до дня свадьбы никто не дотрагивался до ложа новобрачных. Исключение делается только для юношей-девственников. Переступив порог комнаты, молодой муж первым делом пускал стрелы во все ее углы, изгоняя, таким образом, злых духов. Затем новобрачные садились на ложе и некоторое время сидели неподвижно в молчании.
Пока молодая сидела с молодым мужем, с нее снимали закрывающее ее лицо красное покрывало.
Новобрачным подносили два бокала, наполненные чаем или вином связанные красной нитью. Каждый из них отпивал глоток из своего бокала, потом они менялись бокалами, отпивали еще раз, подливали друг другу из своих бокалов и пили вновь. Этот обряд назывался „единением чаш”, как бы скреплял новый супружеский союз. Молодая жена, как полагалось ей в течение всей свадьбы, хранила молчание (считалось, что это способствует рождению потомства в новой семье).
После поклонения молодых у семейного алтаря и обрядов в их комнате, официальная часть свадебной церемонии заканчивалась. Молодая жена прихорашивалась и переодевалась к свадебному пиршеству, а жених выходил в главный зал дома к гостям. Начиналось время свадебных увеселений, которые продолжались обычно два дня после церемонии бракосочетания.
В городе Янчжоу провинции Цзянсу существовал свадебный обычай, предусматривавший использование палочек для еды.
В день свадьбы гости заходили в жилище невесты. Одни держали блюдо с разложенными на нем красными палочками, а другие – чаши.
Главный из гостей, ударяя палочками по дну чаши, выкрикивал: “Палочки, палочки, пусть в скором времени родится ребенок!” Дело в том, что в китайском языке слово “палочки для еды” (筷子) созвучно пожеланию скорого рождения сына. “Палочки для еды круглые с одного конца и квадратные с другого. Когда мальчик вырастет, он станет важным человеком”, – продолжал главный гость.
Постукивание палочками о дно чаши символизирует акт любви.
В завершение ритуала гости рассыпали многочисленные палочки прямо на свадебное ложе новобрачных, приговаривая “палочки, палочки, скорейшего рождения сына”, “рассыпавшиеся палочки принесут в дом сыновей и внуков”, “рассыпавшиеся палочки принесут в дом рис и зерно”.
Кстати, выбор палочек именно красного цвета далеко не случаен. В Китае красный традиционно относят к пяти основным цветам. Его считают цветом торжества и празднеств. В представлении жителей Поднебесной этот цвет выступает символом радости, благодатных знамений, успеха и праздника.
Только вперед
Ну, а начинает свою жизнь в доме мужа молодая жена с того, что готовит и предлагает чай своим новым родственникам. Между тем, гости отправляются на свадебный обед, который в современной жизни чаще всего проходит в ресторане. В отношении гостей, присутствующих на традиционной китайской свадьбе, есть лишь одно правило. Их одежда должна быть как можно более яркая. Особенно приветствуются яркий красный и розовый цвета, самые популярные цвета традиционной китайской свадьбы.
Возможно, многие китайские традиции покажутся вам устаревшими, но согласитесь, здесь есть что почерпнуть и для современной свадебной церемонии.
Мне кажется, китайский церемониал, даже в его современном облегченном варианте я бы просто не выдержала. Но все же нельзя не согласиться, что китайская свадьба – очень самобытное, яркое, красочное действие, не оставляющее никого равнодушным. Кроме того, помимо представленных, китайскую свадьбу окружают еще множество традиций и обрядов. Так что можете взять самые интересные, дабы разнообразить собственное бракосочетание. А чтобы почувствовать вкус настоящей китайской свадьбы – отправляйтесь на остров Хайнань для проведения символической церемонии.